Основные персонажи: Драко Малфой, Гарри Поттер
Пэйринг или персонажи: Драрри/Гарридрака (кому как больше нравится)
Рейтинг: R (а может PG13, х.з. короче)
Жанры: Слэш (яой), Ангст, Драма, Даркфик (мой любимый набор)
Предупреждения: OOC, Нецензурная лексика
Размер: планируется Миди, написано ?? страницы
Кол-во частей: ?
Статус: в процессе
Дисклеймер:
- Каково это жить в одиночестве, а, Поттер? В одиночестве и отчуждении?
От вопросов Малфоя по спине Гарри побежал холодок. В его словах чувствовалась уязвленность или даже обида, перемешанная с безжалостностью и болезненным интересом. Он действовал, как ребенок, отрывающий мухам крылья и наблюдающий, как они беспомощно ползают и трепещут обрывками крыльев, не понимая, почему не могут взлететь. Вот такая невинная детская жестокость, продиктованная неподдельным интересом.
Примечания автора: Очередные страдашки и рефлексия. Штоподелать... геккон, это то, о чем мы говорили в комментах. Начала со своей идеи.

честно стырено с WTF Drarry 2014 (автора не знаю, извините)
Крик первый
Крик первый
- Вы умрете, - сообщил Мистер МакКинли, не поднимая головы от больничного бланка.
- Полгода как не новость, - равнодушно отозвался Поттер, наблюдая, как по стеклу стекают капельки дождя.
- У вас мало времени, - доктор, наконец, оторвался от своих записей, - год, может быть полтора. Вам необходимо сменить род деятельности. Ваша работа сопряжена с риском, в том числе и с риском нервных потрясений. Любое нервное перенапряжение сокращает вам жизнь. Да, что я вам это все говорю? Вы и сами все прекрасно знаете.
- Риски? – усмехнулся Гарри. – Жизнь это вообще риск. С самого начала.
Доктор недовольно поджал губы, не одобряя такого халатного отношения к собственной жизни.
- Мистер Поттер, - доктор тяжело вздохнул и, сняв вечно сползающие очки, потёр переносицу. - Гарри, я все понимаю. Вам не повезло стать жертвой тёмной магии ещё в младенчестве. Тёмная магия преследовала вас всю жизнь. Это не могло пройти без последствий для вас и вашего здоровья. Сейчас мы с вами наглядно видим последствия. Надеюсь, я заслужил хоть капельку уважения и доверия к себе, неоднократно спасая вашу жизнь. Спасая даже тогда, когда другие колдомедики ставили на вас крест. Но тут я оказался бессилен, - МакКинли виновато посмотрел на Гарри и поправил сползшие на кончик носа очки. Поттер понимающе кивнул. - Прошу вас как друг, если наша дружба для вас хоть что-то значит, не издевайтесь над собой. Успокойтесь. Проживите отведённое время без самоубийственных приключений.
- Гордон, друг мой, вы просите невозможного, - Гарри устало улыбнулся и взъерошил волосы. – Кто я без моей работы? – вопрос был риторическим и МакКинли не стал отвечать, ожидая продолжения от Поттера. - Я благодарен вам за все те часы, что вы посвятили моему лечению и восстановлению. Я рад, что у меня есть такой друг, как вы, который заботиться обо мне, невзирая на время суток и день недели. Но я не могу, - Поттер попытался заглянуть в глаза МакКинли, ища в них понимание. – Лучше прожить жизнь ярко и сгореть как спичка, чем медленно тлеть, как свеча.
- Дело ваше, Гарри, - расстроенного отозвался доктор, нервно комкая в руках случайный бланковый листок. – Я сделал все, что в моих силах.
- Я знаю, - мягко ответил Поттер, кладя свою ладонь поверх руки МакКинли. Доктор немного успокоился, выпустив из рук ни в чем не повинный бланк и медленно выдохнул сквозь плотно сжатые губы. – До свидания, Гордон, у меня на сегодня еще назначена встреча с Гермионой, а вы знаете, как она не любит, когда я опаздываю.
- Психотерапия? – понимающие кивнул доктор, наблюдая как Поттер встает со стула и накидывает алую мантию.
- Да, - вздохнул Гарри, - ничто не может её заинтересовать больше, чем копание в моих мозгах. Это она всегда делала лучше всего – помогала мне понять самого себя. Сейчас она тоже думает, что сможет мне помочь. Не хочу лишать её такой возможности.
Гарри иронично усмехнулся, Гордон печально поджал губы, как делал это всегда, когда дело касалось безнадёжных случаев. Действительно безнадёжных. Случай Поттера было хуже всего. Гордон слишком сильно к нему привязался, чтобы спокойно отнестись к этому обстоятельству. Было в этом что-то несправедливое. Человек, посвятивший свою жизнь защите других людей не должен умирать так глупо.
- Еще увидимся, Гордон, - Поттер накинул капюшон мантии, натягивая его ниже, чтобы скрыть лицо. МакКинли кивнул в ответ.
***
- Ты опоздала, - констатировал Гарри, наблюдая как взъерошенная и запыхавшаяся Гермиона устало плюхнулась на диванчик. К их столику подошел официант. – Два кофе, пожалуйста.
- О, я не буду кофе, мне, пожалуйста, зеленый чай без сахара, - Гермиона сконфужено покраснела, официант кивнул и удалился. Гарри загадочно улыбнулся.
- В первый и последний раз, когда ты отказала себе в удовольствии пить кофе, это была твоя беременность Рози, - Поттер сложил руки на груди и растянул губы в широченной улыбке. – Я сейчас узнаю что-то интересное?
- Прекрати, - еще больше сконфузилась Гермиона. – Об этом даже Рон пока не знает.
- Значит, мне посчастливилось узнать об этом первому? Какая честь. Ты не подумай, я, правда, рад за вас с Роном.
- Я знаю, - Гермиона, наконец, справилась со своим смущением.
- Если это будет мальчик, назовите его Гарри. А когда он вырастет и спросит в честь кого его назвали, то вы ему сможете рассказать в какие мы переделки втроем влипали, - Гарри криво усмехнулся.
- Прекрати, - уже совсем другим тоном сказала Гермиона, мрачнея. – Это была не смешная шутка.
- А я и не шучу, Герм, - без улыбки отозвался Поттер. – Гордон не сказал ничего нового, год-полтора максимум. Вам пора с этим смириться и перестать искать дверь в глухой стене. Ее нет. Я уже смирился.
- Я не собираюсь мириться с этим, Гарри, - вспыхнув, ответила Гермиона. – Выход всегда есть. Я не понимаю, почему ты перестал его искать. Это из-за Джинни? – она впилась взглядом в Поттера, ища хоть какую-то реакцию на свои слова.
- Джинни здесь не причем, - грубо отрезал Гарри, но поняв, что прозвучало слишком жестко, вздохнул и пояснил. – Я не смог, - он покачал головой. – Это моя вина. Я не смог защитить собственную семью, но я не хочу хоронить себя заживо вместе с ними. Нет, не хочу, - он замолчал. Гермиона не торопилась возобновить разговор, чувствуя, что Гарри сказал еще не все, и он не заставил себя долго ждать: - Знаешь, иногда мне кажется, что от судьбы не уйдешь. Я знаю, ты не веришь в пророчества и тому подобное, но я чувствую, что надо мной висит какое-то проклятье. Какой-то злой рок.
- Гарри… - Гермиона попыталась возразить, но Поттер ей не дал:
- Я знаю, что ты хочешь мне сказать. Не надо. Просто послушай меня, - Поттер напряженно всматривался в лицо подруги, нервно покусывающую губу. – Все эти смерти вокруг меня. Мама, папа, Сириус. Все те, кто погиб во время войны. А потом Джинни, Джеймс и Альбус. Теперь и я. Так не должно было быть. С самого начала все не правильно. Я сейчас скажу то, что тебе сильно не понравиться. Я не должен был выжить тогда. В самый первый раз. А теперь они все зовут меня.
- Ты прав, мне это не нравиться. Я не думаю, что всем стало бы от этого легче. Извини, но твоих родителей все равно бы убили. Сириус сгнил бы в тюрьме. Люпин и Тонкс никогда бы не встретились. А Джеймс и Альбус никогда бы не родились. Ты не знаешь, как все могло быть и не накручивай себя. Хватит рефлексировать, пора действовать.
- Действовать? – Гарри усмехнулся. – И что ты предлагаешь?
- Думаешь, почему я опоздала? – спросила Гермиона, и тут же ответила: - Я искала кое-какую книгу. Темную книгу.
- Ничуть не изменилась со школы, запретная секция остается единственной надеждой, - Гермиона пропустила ехидцу мимо ушей и продолжила:
- В отделе тайн я узнала об одном артефакте. Это кольцо. Обычное серебряное кольцо, но, - она сделала небольшую паузу, нагнетая загадочности, и достала из сумочки старый пергамент, протягивая его Гарри.
- Ты выдрала этот лист из книги?! – Поттер посмотрел на подругу с нескрываемым изумлением.
- Никакая книга не может значить больше, чем твоя жизнь, Гарри, - гневно и смущенно огрызнулась Гермиона. – Лучше посмотри, что там нарисовано.
Гарри заглянул в лист, разглядывая рисунок кольца. Оно было действительно обычным, без изысков и напаек, разве что необычно широкий обод и тонкая гравировка. Угадывались явственные кельтские мотивы. Переплетение не то ветвей дерева, не то змеиных тел, уходящих за пределы видимости. Такое кольцо трудно было спутать с любым другим, не смотря на свою обыденность.
- Оно может сохранить одну жизнь. Я не знаю механизм действия, возможно, что это как с воскрешающим камнем, но у нас есть шанс. Один шанс.
- И где это кольцо? – небрежно спросил Гарри, не слишком надеясь на спасение своей жизни.
- Это я тоже узнала, но, боюсь, ответ тебе не сильно понравится, - закусила губу Гермиона.
- Говори, возможно, все не так плохо.
- Малфои, - одно ее слово, и на лице Гарри застыла маска отрешенности. Он медленно разомкнул губы в саркастичной усмешке.
- Я был не прав. Хуже не придумаешь, - Гарри еще раз бросил взгляд на рисунок.
- Может, все не настолько плохо? – Гермиона попыталась приободрить его. – Стоит попробовать.
- Ты сама-то веришь в то, что говоришь? – Гарри смотрел, не мигая, куда-то сквозь нее. – Это Малфои.
- Люди меняются, Гарри, - грустно заметила подруга.
- Люди – да, Малфои – нет, - отрезал Поттер.
- Ты готов сдаться даже не попробовав? Готов умереть только потому, что твоя личная неприязнь мешает тебе изменить свое мнение? Почему ты не хочешь дать себе и им второй шанс?
- Как ты себе это представляешь, Герм? Привет, я Гарри Поттер, учился с вашим сыном. Возможно, вы меня помните по одному неприятному инциденту. Ах, извините, мистер Малфой, кажется, тогда я убил главу вашего кружка по интересам и засадил вас в Азкабан. Извините миссис Малфой, я заставил пережить вас несколько неприятных допросов в аврорате. А еще я почти убил вашего сына, правда, потом спас, но это сейчас не имеет никакого значения. Мне нужна ваша помощь. Говорят, у вас есть волшебное колечко, которое может спасти мне жизнь. Можете мне его одолжить? Так? – во время своей пропитанной сарказмом и иронией речи, Гарри экспрессивно размахивал руками и корчил рожи.
- Перестань паясничать, - попросила Гермиона и мельком взглянула на подошедшего официанта. Она наклонилась вперед и облокотилась локтями на столик, стараясь говорить тише. – Я пытаюсь тебе помочь. Конечно, ничего не получится, если ты так заявишься к ним. Мистер Малфой деловой человек, с ним нужно найти общий язык. Думаю, он сможет войти в твое положение. И не думай, я не осталась наивной девочкой, конечно, он захочет что-то взамен.
- Вот этого я и боюсь, что его желания не совпадут с моими возможностями, - Гарри откинулся на спинку диванчика.
- Сейчас у тебя нет ничего дороже твоей жизни, Гарри, - заметила Гермиона. – Не думаю, что он заломит такую цену, которую ты не сможешь обеспечить. Это не в его интересах. Он умный и изворотливый, смог пережить нескольких министров и пару смен власти. Думаю, он сможет подобрать приемлемую цену.
- Как неприятно быть должным Малфоям, - Гарри передернул плечами, Гермиона посмотрела на него с укором. – Хорошо, ради тебя я попробую.
- Хотелось бы, чтобы ты это делал ради себя, но если тебе так проще… - Гермиона многозначительно посмотрела на него исподлобья и отпила чай.
***
Дома было пустынно и темно. Гарри остановился в коридоре между лестницей на второй этаж и столовой и прислонился к стене, прислушиваясь к завываниям ветра на чердаке. Дом был его отражением – мрачный, безжизненный, умирающий. Даже теплый свет газовых ламп не мог придать хоть сколько-нибудь жилой вид. Вальпурга больше не ругалась на жильцов, она последний год все больше молчала, или уходила из своей рамы бродить по другим картинам, редко пересекаясь с Гарри. Иногда его посещала мысль, что она винит себя. Винит в том, что преисполненная гневом и ненавистью к Поттерам промолчала, когда заметила посторонних в доме. Промолчала и допустила непоправимую ошибку. Гарри был уверен, что Вальпурга по-настоящему не желала зла его семье, но просить у него прощения было выше ее сил. Гарри не ждал от нее ничего, в конце концов, она была всего лишь портретом, бледной тенью настоящей Вальпурги Блэк.
Вдоволь наслушавшись грустных песен ветра, Гарри поднялся в гостиную и остановился напротив фамильного древа Блэков. В тысячный раз перечитывая надпись: «Чистота крови навек», Гарри начинал ненавидеть всех Блэков. Он долго разглядывал портреты Дореи Блэк и Чарлуса Поттера, а потом перешел к веточке с именем Драко. Гарри никак не мог понять по какому принципу на гобелене появляются новые ростки. Если по чистоте крови, то почему нет портрета его отца? Тонкс по понятным причинам отсутствовала на семейном древе, как и Тедди. Картина вырисовывалась печальная: прямых потомков Блэков больше нет, остался один Драко, и сам Гарри, которого нет на древнем гобелене.
- Вот до чего довела вас всех чистота крови навек, - окидывая гобелен целиком, с нескрываемым презрением произнес Гарри. – Ну как, стоило оно того?
Гарри и сам не знал, к кому обращался, в последние дни на него напала меланхолия. И как бы он не пытался доказать самому себе и окружающим, что он смирился и со своей неизбежной скорой смертью и со смертью жены и детей, но внутри себя он знал, что это не так. Не на минуту он не забывал о них и подсознательно хотел, чтобы смерть пришла к нему скорее. В этом мире не осталось ничего, что было бы дорого его сердцу. Но раз Гермиона просит, то он, конечно же, не мог отказать. В конце концов, его друзья действительно переживают за него. Хотя бы ради них стоило постараться. Еще раз бросив взгляд на гобелен, он принял решение.
***
Гарри, погруженный в собственные мысли, медленно брел по ярко освещенному коридору вдоль галереи портретов, с некоторыми он вежливо здоровался, некоторые намеренно игнорировал. Жильцы золоченых рам отвечали ему взаимностью. Лишь Барти Крауч старший не выказывал ни дежурного приличествующего приветствия, ни явного пренебрежения. Он, как всегда, выглядел с иголочки, его усы-щеточки, постриженные под линейку, двигались вверх-вниз, будто мистер Крауч что-то хотел сказать, но не решался. Гарри остановился напротив портрета.
- Добрый день, мистер Крауч, - поздоровался он. Предчувствие подсказывало Гарри, что стоит здесь задержаться.
- Добрый день, мистер Поттер, - скупо улыбнулся Крауч. – Как ваши жена и дети?
Гарри внезапно пожалел, что остановился, предчувствие его обмануло. Видимо, этот человек даже будучи портретом не меняется.
- Мне пора, мистер Крауч, - сухо ответил Гарри, и поспешил отойти, думая о том, где повесят его портрет после смерти. Почему-то ему не хотелось висеть среди этих напыщенных снобов. Лучше бы его портрет появился в доме на Гриммо, он ходил бы как мрачная тень из рамы в раму и иногда пугал бы... Пугал бы кого? Отчего-то вопрос поставил его в тупик. Неужели вмести с ним, Гарри Поттером, умрет и дом на Гриммо?
За этими раздумьями он не заметил, как оказался перед дверью в кабинет мистера Малфоя. Он ещё раз мысленно повторил заготовленную речь и постучал.
- Войдите, - за дверью послышался совсем не голос хозяина кабинета, и Гарри немного растерялся, но, все же, вошел.
- О, - выдавил он из себя, увидев за рабочим столом Малфоя, да не того, которого ожидал.
- Вижу, ты все так же блещешь интеллектом и эрудицией, - насмешливо произнёс Драко, не отрываясь от чтения бумаг. – Твоё многозначительное «О» объясняет все.
- И тебе добрый день, - Поттер подошёл к столу и повертел головой в поисках места, куда можно присесть. Ни кресла, ни стула в кабинете не оказалось. Видимо, Малфои предпочитают держать своих гостей в неловком положении, заставляя их переминаться с ноги на ногу, в то время, как сами чувствуют себя вполне комфортно. Но Гарри не растерялся, достав палочку, ловко трансфигурировал один из низких книжных шкафов в простой, но надежный стул с мягкой спинкой. Устроившись на нем, он закинул ногу на ногу и выжидательно уставился на Мафоя.
- Хм, - Драко оторвался от бумаг и с интересом посмотрел на Поттера. – Какая неслыханная наглость, впрочем, чего еще от тебя ожидать.
- О, не надо оваций, - улыбнулся Гарри. – Неужели я единственный, кто додумался?
- Скорее, единственный, кому не достает воспитания и такта, - прокомментировал Драко, откинувшись на спинку кресла и с прищуром разглядывая Поттера, будто видел его в первый раз.
- Хм, - наигранно-задумчиво передразнил Гарри, - прости моё невежество, я думал, что не учтиво заставлять гостей стоять. А это всего-навсего снобизм и высокомерие, - развел он руками, невинно улыбаясь. Драко перестал улыбаться, но, кажется, последняя фраза его совсем не задела.
- Зачем ты пришел? – Малфой решил, что любезностей на сегодня хватит и перешёл к делу.
- Я хотел поговорить с твоим отцом.
- Говори, - кивнул Драко, - Я ему передам.
- Нет, я все-таки хотел бы поговорить с твоим отцом, - не хотел уступать Гарри, - дело личное.
- Почему ты такой упрямый? – мрачно спросил Драко, отодвинув кресло, в котором сидел назад и свободно закинул ногу на ногу. – Если ты что-то хотел обсудить с моим отцом, то ты либо уйдешь, не получив желаемого, либо обсудишь свое «личное» со мной.
Гарри овладело какое-то бесшабашное веселое настроение. Он, с широкой улыбкой, посмотрел на настороженно поглядывающего на него Драко и спросил:
- Поужинаешь со мной, и я тебе расскажу.
- Это шантаж? – Малфой манерно вскинул бровь и усмехнулся. – Мне кажется это тебе что-то нужно было от моего отца...
- Так поужинаешь? – перебил его Поттер. – У меня мало времени на выяснение отношений.
- Хорошо, - согласился Драко, разглядывая Гарри каким-то новым, еще не известным Поттеру взглядом. – Интересно знать, куда ты тратишь свое время. Каково это жить в одиночестве, а, Поттер? В одиночестве и отчуждении?
От вопросов Малфоя по спине Гарри побежал холодок. В его словах чувствовалась уязвленность или даже обида, перемешанная с безжалостностью и болезненным интересом. Он действовал, как ребенок, отрывающий мухам крылья и наблюдающий, как они беспомощно ползают и трепещут обрывками крыльев, не понимая, почему не могут взлететь. Вот такая невинная детская жестокость, продиктованная неподдельным интересом.
Только ленивый не знал о семейной трагедии Поттеров (Правда, никто, кроме близких, не знал, что самому Гарри осталось жить не больше года). О жестоком убийстве Джинни и детей газеты буквально кричали. Сам Гарри был настолько подавлен и растоптан, что не замечал происходящего вокруг. Полгода он прожил в гостиной, спускаясь до кухни, чтобы не сдохнуть с голоду. Подняться выше, где были их с Джинни спальня и детская, не было никаких сил. Полгода Гарри был одержим поимкой и, что греха таить, убийством тех падонков. Ему казалось, что любая кара для них будет недостаточно справедливой. Он даже не хотел знать: кто они и зачем это совершили. Но, к сожалению (а может и к счастью) убийц нашел не он. Их осудили на пожизненное заключение в Азкабане.
Окончательно не скатиться в тоску и уныние Поттеру не дали Рон и Гермиона. Он даже научился справляться со своими эмоциями, и известие о собственной смерти практически никак на него не повлияло. Будто он ждал чего-то подобного уже давно. Отсюда и легкость восприятия. Но слова Малфоя его задели. Про Драко он практически ничего не знал. В то же время, что они с Джинни поженились, газеты скромно упомянули о браке Драко с Асторией Гринграсс, через пару лет была заметка в «Пророке» что у них родился сын, кажется Скорпиус. А совсем недавно Рон бросил: «Хы, этот педик развелся». Гарри тогда переспросил кого он имеет в виду, и получил ответ, что, конечно же Хорька.
- А каково тебе? – дрожащим голосом спросил Гарри.
- Паршиво, - не задумываясь, ответил Малфой. Поттер немного оторопел от такой откровенности, рассчитывая на очередную словесную дуэль.
***
- Ты будешь есть? В конце концов, это уже становится неприличным, - нервно сказал Драко, отпивая вино. – На нас все смотрят.
- А? – переспросил Гарри, выведенный из задумчивости замечанием Малфоя. – Прости, я задумался.
- Мне не нравится это место, - понизив голос до шепота, ответил на вопросительный взгляд Драко, накручивая на вилку фетучинни. – Мне не нравятся твои ботинки.
- А ботинки мои здесь причем? – удивился Гарри, заглянув под стол, чтобы посмотреть на свою обувь.
- Они начисто лишены индивидуальности, как два беспородных помоечных пса, - брезгливо скривил губы Малфой.
- Это уже не имеет значения, - отмахнулся Гарри, - послушай…
Поттер заготовил целую речь для Малфоя старшего, но она совершенно не годилась для Драко. Он вообще не знал, как начать разговор с ним. Быть ли откровенным до конца, или же наоборот наврать с три короба? Настолько ли ему необходимо кольцо? Вдруг оно ему не поможет, и усилия окажутся напрасными? Он внимательно посмотрел на Драко, стараясь разглядеть в нем то, чего раньше не видел. Гарри почувствовал некую пустоту, рожденную отсутствием определенной эмоции. Он резко осознал, что больше не испытывает к Драко неприязни, озлобленности и отчуждения. Такое чувство, что он устал ненавидеть и отпустил себя, расслабился и попытался принять. Казалось, что Малфой сделал то же самое. Такая своеобразная переоценка взаимоотношений. Впрочем, это не мешало Гарри ждать от Малфоя подвоха. Драко на удивление терпеливо ждал, когда Поттер продолжит, то и дело поглаживая салфетку с вышитыми на ней инициалами «LL».
- Неважно, - тяжело выдохнул Гарри и от злости на собственное бессилие брякнул об стол вилкой, которую крепко сжимал все это время. Драко вздрогнул, но тактично промолчал. Внезапно Поттер разозлился еще больше, но уже на Малфоя за его вежливость и сдержанность. В голове никак не хотел укладываться новый образ бывшего школьного недруга и идейного противника. А замечание про ботинки задевало отчего-то еще сильнее, стоило только подумать о них. Он еле сдерживал себя от того, чтобы вновь заглянуть под стол и изумлялся, когда Малфой успел их разглядеть и оценить. Спасение собственной жизни в значимости уступало, желанию избежать разговора с Драко. – Давай перенесем разговор на следующий раз. Сегодня я что-то не готов.
- Хорошо, - покладисто согласился Малфой, аккуратно откладывая приборы в сторону. Гарри подумал, что Драко чем-то подавлен. Как еще можно было объяснить его отстраненную холодность и раздражительность. Иначе говоря, от Малфоя веяло трагичной загадочностью. Наблюдая как Драко аккуратно откидывает с плеча изрядно отросшие волосы, стянутые черным шнурком в низкий хвост, Гарри поймал себя на том, что он хотел бы узнать, что так сильно беспокоит этого надменного, язвительного и без сомнения умного человека. Однажды он уже видел подобное, лет десять назад.
Крик второй
Крик второй
Гарри сидел в прихожей и разглядывал свои несчастные ботинки, которые так раскритиковал Малфой. Ничего ужасного он в них не находил, но маленькая, больно жалящая, уязвляющая до отвращения мысль о том, что, возможно, Драко прав не давала покоя. Привычная вещь, раньше не вызывавшая в Гарри ни каких эмоций, вдруг завладела его сознанием. Он понял, что больше никогда не сможет надеть эту пару, и ему срочно нужны новые ботинки. И желательно такие, про которые Малфой не сможет сказать, что они похожи на помоечных псов. Гарри никогда не наблюдал в себе мещанские замашки и особой привязанности к вещам. Возможно, это из-за того, что у него долгое время не было своих вещей и ему некогда было к ним привыкать. Но, сейчас испытывал болезненную необходимость в новых ботинках. Будто они смогут помочь снять налет загадочности с Малфоя, объяснят все его заморочки. Поттер даже не уловил тот момент, когда проблемы в собственной жизни стали ему менее интересны, чем проблемы Драко. Происходило что-то невероятное.
«Снейп бы сказал, - подумал Гарри, - что везде сующий свой длинный нос гриффиндор лезет не свое дело, и пытается спасти всех и вся от несуществующих врагов»
Мысль о том, что он вспомнил профессора, одновременно развеселила и напугала Гарри. Мертвых в его жизни становилось больше, чем живых. Очень печальная закономерность. Решив, что на сегодня с него хватит переживаний и ненужных мыслей он отправился спать в комнату Вальпурги. Собственная спальня до сих пор вызывала в нем слишком сложные переживания, не совместимые со сном.
***
- О, мистер Поттер, какой прекрасный выбор! – дребезжащим старческим голосом воскликнул мистер Шипскин, стоя рядом с Гарри. – Замечательные Дерби! Но я бы порекомендовал темно-коричневые. Черные слишком претенциозные для такого молодого человека, как вы, и подходят больше для светских мероприятий, чем для обычной жизни.
- Вы считаете? – Поттер скептически посмотрел на стоящую рядом пару темно-коричневого цвета.
- О, поверьте моему опыту, - гордо заявил Шипскин. – Вы сможете носить их практически с любым фасоном брюк, и ставшими недавно популярными ковбойскими штанами. Очень демократичная обувь.
Гарри еле сдержал улыбку, представления о моде у хозяина обувной лавки были несколько устаревшими. Он примерил пару, походил по маленькому залу туда-сюда и остановился у зеркала. Обувь действительно не просто хорошо подошла к джинсам, а смотрелась гармонично. Именно так всегда выглядел Малфой. Вещи, которые он носил, неизменно были органично подобраны. Да, чувство стиля и вкуса Драко было не занимать. Гарри даже ощутил себя более уверенно. Теперь-то он понимал, что так не понравилось Малфою.
- Я их возьму, - сообщил Поттер. – И, пожалуй, останусь в них.
- Очень рад, что вы подобрали себе хорошую пару. С вас десять галеонов, - проскрипел Шипскин. Гарри сглотнул, он раньше никогда не тратил столько денег на ботинки. – Еще могу предложить свои услуги по зачарованию ботинок от промокания и преждевременного изнашивания. Они всегда будут выглядеть безукоризненно. Чары действуют пять лет с гарантией. Имейте в виду, мистер Поттер, это фамильные чары, секрет семьи Шипскин.
- Да, пожалуй, это необходимо, - неуверенно промямлил Гарри, разглядывая новое приобретение и думая: стоит ли овчинка выделки. Наверно, стоит, раз Шипскины считаются лучшими обувными мастерами. С Малфоем по-другому нельзя.
- Тогда с вас еще десять галеонов, - радостно сообщил старик, чуть ли не потирая руки от удовольствия. Отступать уже было поздно, хозяин лавки достал палочку и заколдовал обувь.
***
Секретарша Маргарет мило улыбалась, глядя на Поттера, перебирающего стопку с папками, и хмурила брови, силясь понять в чем дело. Гарри изредка бросал на нее короткие взгляды и ухмылялся. Впервые за год он чувствовал себя более-менее в своей тарелке, не ощущая на собственных губах привкуса отчаяния и скорой смерти. Хотелось жить.
- Да, мисс Смит? – он решил не мучать ее догадками.
- Ничего, мистер Поттер, - смущенно буркнула секретарша, не определив, что не так с ее начальником.
- Раз так, то забронируйте на вечер пятницы столик в том итальянском ресторане, - улыбнулся Гарри и ушел в свой кабинет. Но через пять минут выглянул из-за двери и сказал: - Напишите записку миссис Уизли, что я желаю с ней сегодня пообедать, - и быстро скрылся за дверью.
Секретарша пожала худенькими плечиками и взялась за пергамент и перо.
***
- Что тебе сказал мистер Малфой? – Гермиона, как всегда, не удосужилась даже поздороваться сразу перешла к делу. – Кстати отличные ботинки, Гарри. Брал у Шипскина?
- Мерлин всемогущий! – воскликнул Поттер, наигранно всплеснув руками. – Что вы все привязались к моей обуви, будто ботинки это что-то экстраординарное. И да, Герм, это Шипскин. Он содрал за них двадцать галеонов! Грабеж средь бела дня какой-то.
- Не будь таким мелочным, - хмыкнула Гермиона. – Ты знал, что они накладываю фамильные чары на свою продукцию? Рон восхищен их коммерческой жилкой и часто ставит в пример Джорджу, который только и умеет, что придумывать различные вредилки.
- Да, я знаю, - коротко бросил Гарри, надеясь, что подруга закончит расхваливать династию обувных мастеров. – Нет, я не поговорил с мистером Малфоем.
- Гарри, - укоризненно покачала головой Гермиона. – Когда ты, наконец, поймешь, что…
- Я пытался, - прервал очередное нравоучение Поттер. – Честное слово. Но Люциуса не было на месте. Был только Драко.
- И? – Гермиона непонимающе посмотрела на него. – Ты поговорил с ним?
- Я не смог, - вздохнул Поттер, отпивая кофе. – Я просто не знаю что ему сказать.
- Мне кажется, ты создаешь проблему на пустом месте, - самоуверенно заявила Гермиона. – Просто поговори с ним. Он не кусается. Астория говорит, что он очень замкнутый, но не вспыльчивый. Просто протяни ему руку, и он не откажет тебе.
Гарри даже не удивился тому, что подруга знакома с бывшей женой Малфоя и может с легкостью обсуждать с ней такие темы.
- Я знаю о чем ты сейчас думаешь, Гарри, - Гермиона смутилась. – Просто Рози и Скорпиус… Ну, они… В общем, я наняла для Рози гувернантку. Молли, конечно, немного обиженна, но ты, надеюсь, понимаешь, почему я сделала это. И так получилось, что Астория выбрала ту же леди для воспитания Скорпиуса. И вроде как, Рози не против такого компаньона. Рон, правда, был не в восторге, но смирился.
- Хм, а мы как-то с Джинни не подумали о гувернантке, - задумчиво произнес Гарри. – Скинули Джея и Ала на бабушкины плечи.
- Прости, - Гермиона виновато сморщила носик.
- Все в порядке, - успокоил ее Поттер, - давай вернемся к разговору о Малфое. Он сказал, что у меня не получится поговорить с его отцом, но я не теряю надежды. Попробую еще раз в пятницу, может мне повезет.
- Нельзя надеяться на свою удачливость, - пожурила Гермиона. – Хотя, кому я это говорю?
- Не переживай, я же обещал тебе, что сделаю все возможное, - тепло улыбнулся Поттер, - В крайнем случае, я выкраду это кольцо.
Гермиона выразительно на него посмотрела, и задорно улыбнулась как в старые добрые времена.
***
Гарри стоял у дверей в кабинет Малфоя и отчего-то был уверен, что снова встретит Драко. Он постучал и, не дожидаясь ответа, вошел.
- Какие ужасные манеры, - буркнул Малфой, ни к кому конкретно не обращаясь. – Присаживайтесь, мистер Поттер.
Гарри опустился на стул, с удовольствием отмечая, что это тот самый транфигурированный им в прошлый раз из книжного стеллажа. Драко окинул его быстрым оценивающим взглядом и надменно хмыкнул.
- Не плохо, не плохо, - еле слышно проворковал он, снова разговаривая исключительно с собой.
- Я заказал столик, - бросил Гарри небрежно, будто Малфой должен был лопнуть от восторга и гордости от этой новости. Как же, великий Гарри Поттер ангажирует его на вечер. – Я обещал.
- В том же паршивом итальянском ресторане? – брезгливо сморщился Драко. Гарри смутился. – Избавь меня от необходимости идти туда снова.
- А куда бы ты хотел? – растерянно спросил Поттер.
- В любом случае тебя не пустят туда, - ехидно заметил Малфой.
- Это еще почему? – недовольно скривился Гарри, чувствуя себя облитым грязью.
- Не в этих магловских шмотках, - фыркнул Драко.
- Да что же это такое! – вспылил Гарри, вскакивая с места. – Сначала ботинки, теперь это?! Ну уж нет, - бросил он зло напоследок и стремительно вылетел из кабинета, весь кипя от негодования.
Он шел по коридору, ругаясь про себя самыми распоследними словами, не снившимися даже ливерпульскому матросу. Многочисленный портреты министров и других высокопоставленных чиновников недоуменно оборачивались ему в след. Вид его был настолько суров, что они боялись его окликать.
- Мистер Поттер, - Гарри от неожиданности остановился. – Добрый день.
- Добрый, мистер Крауч, - зло прошипел Поттер.
- У вас что-то случилось? – Бартемиус старший глядел на него не слишком заинтересованно. – Впрочем, это не важно, могли бы вы передать мистеру Уэзерби, что я жду его в своем кабинете. Скоро придут мои жена и сын, и я бы хотел решить все вопросы пораньше.
- Уизли, сэр, - поправил его Гарри, - не Уэзерби.
- Что-что? – рассеянно переспросил Крауч. – Вы передадите?
- Конечно, сэр, - кивнул Поттер, думая о том, что портрет Крауча сошел с ума и думает, что он до сих пор глава Департамента международного магического сотрудничества. Но вспоминая что именно бормотал бедолага перед смертью, Гарри подумал, что он уже тогда тронулся умом. Видимо, безумие передалось портрету. Интересно, знает ли Крауч, что он умер? Гарри стало его очень жалко. А вдруг он сам тоже в конце потеряет рассудок? И вообще, как будет выглядеть его конец? Пока смерть говорила только губами доктора МакКинли и никак не ощущалась организмом. Будет ли он до конца здоров и полон сил, или медленно угасать день ото дня? Мысль об этом оказалось достаточно пугающей. Он несколько раз вдохнул-выдохнул и попытался успокоиться, развернулся по направлению к кабинету Малфоя. Чеканя шаг по мягкой ковровой дорожке, он твердо намерился добиться своего.
- Как? – сурово спросил Поттер, резко распахнув дверь. – Как я должен быть одет, чтобы ты был окончательно доволен?
- О, все-таки, тебе что-то надо от меня и моей семьи, - констатировал Драко, - раз ты идешь на такие жертвы.
***
- Хантсмэн? Не дурно, не дурно, - Драко оттянул край пиджака, разглядывая подкладочную ткань. Гарри грубо вырвал из его рук лацкан. Подумать только, он потратил на этот костюм-тройку семьдесят пять галеонов! – Жаль, что твои убогие очки все портят.
Драко состроил печальную гримасу, Гарри скрипнул зубами и стянул очки, аккуратно сложил и сунул в карман жилета. Он был уверен, что не пронесет мимо рта вилку, а расплывающееся лицо Малфоя не настолько большая потеря.
- Ладно, - скептично отозвался Малфой, - и так сойдет. И постарайся вести себя прилично.
Они зашли внутрь зала, никто их не остановил, видимо, Драко здесь был лицом примелькавшимся. Незаметно для Гарри к ним подплыл метрдотель, что-то спросил у Малфоя и, широко улыбаясь, сопроводил до столика. Опять же каким-то волшебным образом этот господин подал меню, хотя еще минуту назад в его руках ничего не было. Гарри был почти уверен, что ресторан насквозь магловский и не о какой магии не может идти речи. Раскрыв меню, Поттер понял свою ошибку, без очков он не мог ничего разобрать. Через пять минут пристального разглядывания он, наконец, сдался, решив, что в худшем случае ткнет пальцем в название блюда. Или закажет то же, что и Драко. Так он и поступил, когда подошел официант, получив от Малфоя презрительный смешок.
Минут пять они сидели молча пока им не принесли аперитив, но и после этого разговор не ладился. Гарри мысленно вздыхал и пыжился, но ничего не мог с собой поделать, уповая лишь на то, что после пары бокалов вина и вкусного ужина станет легче. Малфой, между прочим, не стремился ему помочь и упорно молчал. Поттеру казалось, что он ехидно ухмыляется. Наконец, им подали стэйки с овощным гарниром, и Гарри принялся усердно и озлобленно пилить мясо на кусочки, представляя на месте стейка горло Драко.
- Полегче, Поттер, а то мне не по себе от твоих манипуляций с куском ни в чем не повинной говядины, - бросил Малфой, аккуратно орудуя ножом и вилкой.
- Перестань постоянно делать из меня идиота, - огрызнулся Гарри, продолжая терзать мясо.
- А я ничего и не делаю, ты сам с этим прекрасно справляешься, - холодно бросил Драко.
Следующие двадцать минут Поттер пытался делать вид, будто он сидит за столиком в одиночестве. У Малфоя получалось лучше, ему даже не приходилось делать вид, казалось, он полностью поглощен своим блюдом. Дальше так продолжаться не могло, Гарри схватился за бокал с вином и залпом осушил его. Не успела тонкая ножка бокала коснуться скатерти, как рядом со столиком материализовался официант и подлил вина. Обрадованный Гарри снова опустошил бокал, официант снова подлил. Третий раз повторить этот маневр Поттеру показалось совсем уж не приличным, он просто сверлил бокал взглядом.
- Ты пытаешься напиться вином? – уточнил Драко. – Что, настолько все плохо?
В словах Малфоя Гарри слышался сарказм, и он в некоторой степени был рад, что на нем нет очков.
- Я бы предпочел чего-нибудь покрепче, - буркнул Поттер.
- Нет проблем, - быстро отозвался Малфой. – Закончим ужин и заглянем в паб. Я знаю один, где подают отличный виски.
- Не понял, - оторопело отозвался Гарри.
- Послушай, Поттер, это ты, - Драко указал на него вилкой с куском говядины. В исполнении Малфоя этот жест казался неуместным и неприличным, - захотел пригласить меня на ужин. Мы вполне могли напиться в пабе, если тебе так тяжело начать со мной разговор. Я был бы не против. Алкоголь сближает, знаешь ли.
В последних словах Гарри послышалась какая-то усталая безнадежность, вполне соответствующая его мрачной загадочности. Мозаика начинала потихоньку складываться, но общей картины все равно видно не было.
***
Паб был тоже магловский и имел совершенно дурацкое название «Шаловливая русалка». Гарри представил себе русалок из Черного озера и нервно передернул плечами. Как Малфой и этот паб могли быть связаны он не знал. Казалось, что они существуют в разных вселенных и даже не параллельных. Никак не иначе Драко засосала черная дыра. Внутри питейное заведение ни чем не выдавало присутствие шаловливых русалок вообще, и никого шаловливого в частности, не говоря уже о самих русалках. Вполне обычный паб с видавшей виды барменской стойкой, не раз ломанными стульями и определенным контингентом. Они с Малфоем смотрелись в этом антураже, как неизвестно откуда взявшиеся в курятнике павлины. Гарри даже огляделся в поисках ухмыляющихся рож. Но бармен, завидев Малфоя, дружелюбно улыбнулся и кивнул в знак приветствия. Драко схватил Гарри за рукав пиджака и потянул за собой на ходу что-то сказав бармену. Они устроились в одном из закрытых с трех сторон секторов с диванчиками, что создавало некое подобие приватности.
- Куда ты меня затащил? – шепотом спросил Гарри, разглядывая пивные разводы на столике. – Что это за богадельня?
- Успокойся, Поттер, - с апломбом бросил Малфой. – Ты хотел выпить и я тебе предоставил такую возможность.
- Значит, от итальянского ресторана мы нос воротим, а по всяким злачным местам – пожалуйста? – еще тише буркнул Гарри. Вопрос был риторическим и Малфой не счел необходимым на него отвечать.
Через минуту их окликнул бармен, почему-то назвав Малфоя Джоном, и выставил на стойку два стакана и бутылку виски. Драко быстро поднялся и сходил за алкоголем. Если бы Поттер был в очках, то они бы тут же полезли на лоб по собственной воле. Он ощущал, что в его жизни происходит что-то из ряда вон, и не менее значимое, чем падение метеорита. Малфой вместо того, чтобы становиться более понятным становился все более запутанным.
- Тебе налить или ты так и будешь гипнотизировать стакан? – весело спросил Малфой. Кажется, мысль о предстоящей попойке заметно его радовала. Гарри напротив - становился все мрачнее, разглядывая стакан с чужими отпечатками пальцев на стенках с внутренней стороны.
- Наливай, - нерешительно отозвался Поттер, пододвигая к Малфою стакан.
@темы: мой фик, гарридрака, shi-sik, Птичьи крики, драрри